top of page

Poème de Abdellah Saidi Regueragui Traduction kinza Chentouf


Kenza Shrif CHENTOUF

J'aperçois le monde

De loin

Du haut d'un noeud

Installé dans l'âme

D'un balcon en bas

De l'écho d'une âme

Du néant

Je salue avec mon âme

Les passants

Des enfants qui ont tissé

Avec des fils de soleil

Des rires éclatants

Avec quoi je reprise Les restes d'une joie

Ou je prepare Les lames

Et les blessures

Pour un coeur planté

Dans les balançoires de l'existence

Personne n'a fait attention

Aux arbres qui sommeillent

Personne

Personne

A part moi...

Abdellah saidi Regueragui traduction kinza Chentouf

المح العالم

من بعييد...

من علياء غصة

مقيمة في الروح...

من شرفة سفلى

من صدى الزمن

العدم

ألوح بمهجتي

للعابرين من اطفال نسجوا

من خيوط الشمس ضحكات مشرقات

أرتق بها

ما تبقى من فرح

أو أعد

النصال

والجروح

لقلب

مغروس

في أراجيح الوجود

لا أحد انتبه

لغفوة الشجر

لا احد

لا أحد

الاي

عبد الله السعيدي الرجراجي

Livres Conseillés
Vidéos
bottom of page